
« Manon! The best coordinator. I had such an amazing year here in Vero with you, I really loved doing all the trips this year like Ste. Augustine, Key West & Miami. Thank you for everything. »

De vrais mots. De vrais souvenirs. Pour toujours.
À la fin de leur année d'échange à Vero Beach, nos élèves nous laissent souvent quelque chose — des lignes manuscrites qui en disent plus que n'importe quel avis.
faire défilerAucun élève ne revient comme il est parti. Une année dans un pays étranger, une nouvelle langue, une nouvelle famille, une nouvelle école — cela transforme les jeunes. Les lettres de cette page n'ont pas été écrites pour un site web. Ce sont de vrais adieux, dans l'écriture de ceux qui ont vécu cette année.
Manon · Vero BeachLisez les lettres et une chose ressort : presque toutes s'adressent à la même personne. Manon est la fondatrice de SIDO School — et aussi celle qui, à Vero Beach, décroche le téléphone, conduit aux excursions du week-end et fait peu à peu d'un pays étranger un chez-soi.
Que tant de jeunes lui écrivent pour lui dire au revoir dit tout d'une bonne année d'échange : ce ne sont pas les formulaires ni l'école seuls — ce sont les personnes qui vous portent tout au long de l'année. C'est ce que représente SIDO School.
Chaque mot est un fragment d'une année en Floride — épinglé, transcrit et laissé exactement tel qu'il a été écrit.

« Manon! The best coordinator. I had such an amazing year here in Vero with you, I really loved doing all the trips this year like Ste. Augustine, Key West & Miami. Thank you for everything. »

« Hey Manon, vielen Dank für alles! Du bist ein echt guter Coordinator und man merkt, dass du dir Mühe gibst und dich echt für die Schüler einsetzt. Du hast mir mit vielem echt geholfen und es ist gut, einen Ansprechpartner zu haben. »

« Manon! You genuinely saved my whole exchange year. Thank you so much for everything! »

« You're the best local coordinator I could have asked for. I still want the collage of all the friday photos we took! Thank you for everything, from the bottom of my heart. »

« Thank you so much for everything and for bringing Lenia here, giving me my best friend! I had the best time in Germany thanks to you! »

« Manon, thank you for every help I got from you. It was an amazing year, I hope I will see you again. »

« Ich wollte mich nochmals bedanken für die ganze Hilfe, die du mir gegeben hast - auch wenn ich nicht mal unter deiner Verantwortung stand. Ich bin sehr dankbar, da du mir mehr geholfen hast als meine LC. »

« Thank you for everything. You are an awesome coordinator. »

« Danke dir auch noch für die ganze Hilfe in diesem Jahr! Ich bin echt unglaublich dankbar und wünsche dir das Beste weiterhin!! »

« Hi Manon, Merry Christmas from all of us and thank you so much for your help for the past months… anyway all the best and again merry Christmas… Alessia »

« I'll never be grateful enough to you Manon, you gave me the best family, that will forever be my family. You were always there for me, for anything I needed. Out of being the best local coordinator, you and your family became my true friend. I love u all, thank you so much for everything!! Clary »
Aucune lettre de ce pays sur le mur pour l'instant.
Quand un enfant vit une bonne année en Floride, les parents à la maison le perçoivent d'une manière très précise — dans un court message le jour même où leur enfant rentre à la maison.

« Insgesamt möchte ich dir ein ganz großes Dankeschön sagen! Du kümmerst dich so toll um Greta und wir haben einfach immer ein gutes Gefühl, weil wir wissen, dass du da bist, egal in welcher Situation. Danke liebe Manon, das ist nicht selbstverständlich! Wir werden SIDO auf jeden Fall uneingeschränkt an Freunde weiterempfehlen! »

« Liebe Manon, wir haben Tiffany heute wieder in München gut in Empfang genommen. Wir wollen uns bei dir ganz herzlich dafür bedanken, dass du dich so gut um alles gekümmert hast und wir Tiffany bei euch in guten Händen wussten. Bis dahin ganz liebe Grüße und bis bald, Gorica und Christian »

« Hi Manon. Thank you very much. It's really nice report, we are very proud of her. Thank you again for everything!! »

« Hi Manon!! Marco is already at home!! Would like to say thanks for all your help with Marco! Big hug for all your family!! »
Relisez les lettres et vous le remarquerez : il est rarement question de vocabulaire ou de notes. Il s'agit de trois choses qu'une année en Floride apporte aux jeunes.
Se débrouiller seul sur un autre continent, cela paraît grand — et ça l'est. Ceux qui y parviennent reviennent avec une assurance tranquille qui demeure.
Certains liens de l'année d'échange durent par-delà les pays et les années. De meilleurs amis qu'on n'aurait jamais rencontrés sans cette année-là.
Un lieu étranger devient un second chez-soi — avec une famille, une école et des personnes vers qui l'on veut revenir encore et encore.

Ces lettres ont été écrites le dernier jour — à l'aéroport, dans la voiture sur le chemin du retour — par des jeunes revenus différents de ceux qu'ils étaient au départ. Un jour, peut-être, votre enfant écrira lui aussi une ligne comme celle-ci.