
«Manon! The best coordinator. I had such an amazing year here in Vero with you, I really loved doing all the trips this year like Ste. Augustine, Key West & Miami. Thank you for everything.»

Parole vere. Ricordi veri. Per sempre.
Alla fine del loro anno di scambio a Vero Beach, i nostri studenti spesso ci lasciano qualcosa — righe scritte a mano che dicono più di qualsiasi recensione.
scorri verso il bassoNessuno studente torna com'era partito. Un anno in un paese straniero, una nuova lingua, una nuova famiglia, una nuova scuola — questo trasforma i giovani. Le lettere di questa pagina non sono state scritte per un sito web. Sono veri addii, nella calligrafia di chi ha vissuto quell'anno.
Manon · Vero BeachLeggete le lettere e una cosa salta all'occhio: quasi tutte sono rivolte alla stessa persona. Manon è la fondatrice di SIDO School — e allo stesso tempo colei che, a Vero Beach, risponde al telefono, accompagna alle gite del fine settimana e fa sì che un paese straniero diventi a poco a poco una casa.
Che così tanti ragazzi le scrivano per salutarla dice tutto di un buon anno di scambio: non sono i moduli o la scuola da soli — sono le persone che ti accompagnano lungo l'anno. È questo che rappresenta SIDO School.
Ogni biglietto è un frammento di un anno in Florida — appuntato, trascritto e lasciato esattamente com'è stato scritto.

«Manon! The best coordinator. I had such an amazing year here in Vero with you, I really loved doing all the trips this year like Ste. Augustine, Key West & Miami. Thank you for everything.»

«Hey Manon, vielen Dank für alles! Du bist ein echt guter Coordinator und man merkt, dass du dir Mühe gibst und dich echt für die Schüler einsetzt. Du hast mir mit vielem echt geholfen und es ist gut, einen Ansprechpartner zu haben.»

«Manon! You genuinely saved my whole exchange year. Thank you so much for everything!»

«You're the best local coordinator I could have asked for. I still want the collage of all the friday photos we took! Thank you for everything, from the bottom of my heart.»

«Thank you so much for everything and for bringing Lenia here, giving me my best friend! I had the best time in Germany thanks to you!»

«Manon, thank you for every help I got from you. It was an amazing year, I hope I will see you again.»

«Ich wollte mich nochmals bedanken für die ganze Hilfe, die du mir gegeben hast - auch wenn ich nicht mal unter deiner Verantwortung stand. Ich bin sehr dankbar, da du mir mehr geholfen hast als meine LC.»

«Thank you for everything. You are an awesome coordinator.»

«Danke dir auch noch für die ganze Hilfe in diesem Jahr! Ich bin echt unglaublich dankbar und wünsche dir das Beste weiterhin!!»

«Hi Manon, Merry Christmas from all of us and thank you so much for your help for the past months… anyway all the best and again merry Christmas… Alessia»

«I'll never be grateful enough to you Manon, you gave me the best family, that will forever be my family. You were always there for me, for anything I needed. Out of being the best local coordinator, you and your family became my true friend. I love u all, thank you so much for everything!! Clary»
Ancora nessuna lettera da questo paese sul muro.
Quando un figlio vive un buon anno in Florida, i genitori a casa lo percepiscono in modo molto preciso — in un breve messaggio il giorno stesso in cui il figlio torna a casa.

«Insgesamt möchte ich dir ein ganz großes Dankeschön sagen! Du kümmerst dich so toll um Greta und wir haben einfach immer ein gutes Gefühl, weil wir wissen, dass du da bist, egal in welcher Situation. Danke liebe Manon, das ist nicht selbstverständlich! Wir werden SIDO auf jeden Fall uneingeschränkt an Freunde weiterempfehlen!»

«Liebe Manon, wir haben Tiffany heute wieder in München gut in Empfang genommen. Wir wollen uns bei dir ganz herzlich dafür bedanken, dass du dich so gut um alles gekümmert hast und wir Tiffany bei euch in guten Händen wussten. Bis dahin ganz liebe Grüße und bis bald, Gorica und Christian»

«Hi Manon. Thank you very much. It's really nice report, we are very proud of her. Thank you again for everything!!»

«Hi Manon!! Marco is already at home!! Would like to say thanks for all your help with Marco! Big hug for all your family!!»
Rileggete le lettere e ve ne accorgerete: raramente si parla di vocaboli o voti. Si parla di tre cose che un anno in Florida regala ai giovani.
Cavarsela da soli in un altro continente sembra grande — e lo è. Chi ci riesce torna con una sicurezza tranquilla che resta.
Alcuni legami dell'anno di scambio durano oltre i paesi e gli anni. Migliori amici che non si sarebbero mai incontrati senza quell'anno.
Un luogo straniero diventa una seconda casa — con una famiglia, una scuola e persone da cui si vuole tornare ancora e ancora.

Queste lettere sono state scritte l'ultimo giorno — all'aeroporto, in auto sulla via del ritorno — da giovani tornati diversi da come erano partiti. Un giorno, forse, anche vostro figlio scriverà una riga così.